良いブログ

手放しに良いとは言えない

2017年06月

 Dangerous - Royal Deluxe

映画の マグニフィセントセブン や、ゲームの Sniper Ghost Warrior 3 のトレイラーで使われた曲
SGW3の日本語版CS版はまーだ時間かかりますかね…

This is how it's gonna be
身の振り方を教えてやる
This is what you'll think of me
お前を想っての助言だ
It's going down like I told ya
俺が教えた通りにやりゃあいいんだ

This is how its gonna be
身の振り方を教えてやる
I'll be the last man standing here
多分俺しか残らないだろうけどな
I'm not going anywhere
だが逃げ隠れするつもりはないぜ
It's going down like I told ya
俺が教えた通りにやりゃあいいんだ
I'll be the last man standing here
俺が最後の一人になってもな

(what you gonna do)
(何をするんだ?)
I'm gonna rock you
お前をロックにしてやる
(what you gonna do)
(何をやらかすつもりだ?)
I'm gonna rock you
お前を打ち負かしてやる
(what you gonna do)
(お前に何が出来るんだ?)
I'm gonna rock you, I'll have you begging for mercy begging for mercy ohh
お前を打ち負かして、命乞いをさせてやるんだよ
I'm dangerous
俺は危険だぜ
So dangerous
とてもアブないんだ
I'm dangerous
俺は危険だぜ
So dangerous
とてもアブないんだ

I'm the baddest mother up in here
俺は最悪の師匠だよ
And I'm about to make it clear
これだけはわかってくれ
It's going down like I told ya
俺が教えた通りにやりゃあいいんだなんて
I'm the baddest mother up in here
俺は最悪の師匠だな

(what you gonna do)
(何をするつもりだ?)
I'm gonna rock you
お前をロックにしてやる
(what you gonna do)
(何をやろうって?)
I'm gonna rock you
お前を打ち負かしてやる
(what you gonna do)
(お前に何が出来るんだ?)
I'm gonna rock you, I'll have you begging for mercy begging for mercy ohh
お前を打ち負かして、命乞いをさせてやる
I'm dangerous
俺は危険だぜ
So dangerous
とてもアブないんだ
I'm dangerous
俺は危険だぜ
So dangerous
とてもアブないんだ

Get ready cos here I come
俺に備えた方がいいぜ
I'm about to come and get me some
そこに着いたらお前を殺してやるからな
Hot as a smoking gets
煙草みたいに俺は熱くなってきたよ
Get ready cos here I come
俺が来るまでせいぜい足掻くんだな

(what you gonna do)
(何をするつもりだ?)
I'm gonna rock you
お前を打ちのめしてやる
(what you gonna do)
(何をやろうって?)
I'm gonna rock you
お前をボコボコにしてやる
(what you gonna do)
(お前に何が出来るんだ?)
I'm gonna rock you, I'll have you begging for mercy begging for mercy ohh
お前をずたずたにして、命乞いをさせてやる
I'm dangerous
俺は危険だ
So dangerous
ものすごくな
I'm dangerous
俺は危険だ
So dangerous
とてもアブないんだ
(la la la la)
(la la la la)
(la la la la)
(la la la la)

Hell to Pay - Miracle Of Sound

非公式テーマソングをメインに投稿する
Miracle Of SoundのDOOM(2016)を題材にした曲

Rip and tear!!! 
怒り狂え!!!

Wake up, I’m a bullet loosed
目を覚ませ、俺は弾を撃ち込む 
Into the heart of a wretched age 
このイカレた世界の心臓を目掛けて
I breathe just to beat and bruise
ヤツらを叩きのめして、ブチ殺すために呼吸をしてるんだ
An evolution of the burnin’ rage 
俺の怒りは燃え狂っていくのさ

Gonna get mine 
根こそぎ奪ってやる
Get outta my way 
さっさと消え失せろ
There’s gonna be (GONNA BE) 
連中に(連中に)
Gonna be hell to pay!! 
地獄を見せてやる!

Berserk, I’m a brutal fist
バーサクのせいで俺は暴力の"拳"になったんだ 
Yeah a lone wolf born and bred 
ああ、一匹狼が勝手に育つようにな
I stand on the bones of titans 
俺はデクの棒共の骨を踏みしめている
And my wrath is burnin’ lead 
そして俺の怒りは真っ赤に燃えているんだ

Gonna get mine 
根こそぎ奪ってやる
Get outta my way 
さっさと消え失せろ
There’s gonna be (GONNA BE) 
連中に(連中に)
Gonna be hell to pay!! 
地獄を見せてやる!

Click click BOOM BOOM

Keep rushing and a running, running 
撃ちながら走って、走りまくってる
The drumming of the buckshot pumpin 
散弾のドラミングが鳴り響く
Got molten metal in my veins 
銃と弾が俺を支配してるみたいだ

Click click BOOM BOOM

Keep rushing and a running, running 
撃ちながら走れ、走るんだ
A reckoning of lead is coming 
弾はもう足りている
I’m kickin in the gates of hell again 
俺はまた地獄の門を蹴り飛ばしている
Bringer of pain!! 
痛みをもたらす者さ!
Earthquake on the shores of hell 
地獄は慄き始めたぜ
I will split the plains
俺が悪魔共をバラバラにしてやる 
Bringer of pain 
苦痛の運び屋さ

Rip it 
引き裂け
Tear it 
ズタズタにしてやれ
Pummel into the red 
血で染まるまで殴り続けてやる
Rip it 
バラバラにしろ
Tear it 
細切れにしてやる

Gonna get mine 
根こそぎ奪ってやる
Get outta my way 
さっさと消え失せろ
There’s gonna be (GONNA BE) 
連中に(連中に)
Gonna be hell to pay!! 
地獄を見せてやる!

Click click BOOM BOOM
Keep rushing and a running, running 
撃ちながら走って、走りまくってる
The drumming of the buckshot pumpin 
散弾のドラミングが鳴り響く
Got molten metal in my veins 
銃と弾が俺を支配してるみたいだ
Keep rushing and a running, running 
撃ちながら走れ、走るんだ
A reckoning of lead is coming 
弾は十分にあるんだ
I’m kickin in the gates of hell again 
俺はまた地獄に舞い降りたんだ
Bringer of pain!! 
苦痛をくれてやる!

Rip and tear
怒り狂え!

Feel the Same - Battle Tapes

Radio MIrror Parkで聞けるらしい(聞いた事がない)曲
GTAオンラインの「カーディーラー」トレーラーでも使われてます

Oh, did I lose the words
Oh、何て言えばいいんだろうな
Or did you take them away?
お前には呆れて何も言えない、とか?
I can hear you calling
お前が呼んでいたのは聞いたよ、でも
Every word just the same
何を言ったって無駄だ
The same, the same, the same
無駄だ、無駄、無駄なのさ
I'm such a fool to love you
お前を好きになるバカなんて俺くらいさ
Can never think but you're still
俺はなかった事にして過ごしてるのにお前は
Shifting the blame because
まだ俺に責任を押し付け続けるのか?
It just don't feel the same
意味があるとは思えないな

And the seams we weaved
俺達の関係はまるで縫い合わせだ
Twisted between the sheets
それもねじったような不出来なもので、
Are coursing through my veins
今も縫い目が俺を突き抜けていくんだ

Touch your lips to mine
お前の唇に触れて
Discord and harmonize
揉めてはヨリを戻し
Released into the wild
最後には台無しになったんだ

I'm such a fool to love you
お前を好きになるバカなんて俺くらいさ
Can never think but you're still
俺はなかった事にして過ごしてるのにお前は
Shifting the blame because
まだ俺に責任を押し付け続けるのか?
It just don't feel the same
そんな事して何になるんだ?

Another ghost behind you
また別れ話になってるみたいだな
That burning ends but I'm still
アイツは燃え上がれなかったみたいだが、俺は違う
I'm digging deeper but
俺はまだ深みに嵌り込んでいってる、なのに
It just don't feel the same
お前は俺を忘れてるんだ

La Vida Boheme "Radio Capital"

スペイン語歌詞をGoogle翻訳にかけ英語にし、それをGoogle翻訳にかけ日本語にし、ちょっと手を加えたものがこれになります
このブログいる?

Este es nuestro vals, Radio Capital, este es nuestro vals
俺達のパーティだぜ、最高にロックなパーティだ

Nuestra
俺達のだ!

Este es nuestro vals, Radio Capital, este es nuestro vals
俺達のワルツだぜ、Radio Capital、俺達のワルツだ

Radio Capital
Radio Capitalだ!

Nuestra fiesta, candado y cresta, es nuestra fiesta
Our party, lock and crest, it's our party
俺達のパーティだぜ、最高にロックなパーティだ

Nuestra
俺達のだ!

Nuestra fiesta candado y cresta, nuestra fiesta
俺達のパーティだぜ、最高にロックなパーティだ


Nuestra fiesta candado y cresta, nuestra fiesta
俺達だけのパーティだ、最高のパーティだ
— La Vida Bohème
La Vida Bohemeのさ!

Nuestra
俺達のだ!

Gabba gabba hey
俺達は仲間さ!
Gabba gabba hey
お前なら大歓迎さ!

Gabba gabba heyは造語の、仲間への挨拶とか仲間と認める挨拶とかそんな感じのアレです


 Who Needs You - The Orwells

現代(4年くらい前の基準)アメリカの若者の変容をテーマにした曲
Who needs you 和訳 で検索かけたら唯一出た日本語のサイトにも同じような事が書いてあった(和訳はなかった)のでおそらくあってます

You better toss your bullets
弾なんか捨てちまおうぜ
You better hide your guns
銃なんて必要ねーさ
You better help the children
哀れな子供には恵まなきゃな
Let 'em have some fun
一緒にハシャいじまおうよ
You better count your blessings
いくつ呼吸したか数えたりな
Kiss mama and pa
ママとパパにはキスするんだ
You better burn that flag
あんな星条旗は燃やしちまおう
Cause it ain't against the law
法には触れちまわないし大丈夫さ

You better pledge your allegiance
お国に忠誠を誓っとけよ
You're not the only one
あんたは替えが効く人材だしな
Listen up forefathers
俺のジイさんの話を聞けよ
I'm not your son
俺はあんたの息子じゃないんだとよ
You better save the country
あんたが国を守ったらいいじゃねーか
You better pass the flask
あんたがふるいにかけられたらいいじゃねーか
You better join the army
あんたが軍隊に入りゃいいだろ
I said: no thank you dear old uncle sam
俺は言ったよ、"余計なお世話さ、老いぼれアンクルサムめ"ってな!

You better toss your bullets
弾なんか捨てちまおうぜ
You better hide your guns
銃なんて必要ねーさ
You better help the children
哀れな子供には恵まなきゃな
Let 'em have some fun
一緒にハシャいじまおうよ

↑このページのトップヘ